Гимны Господу Шиве из сериала Devon Ke Dev Mahadev (3 часть)

rishi

Рудраштакам (Шива стути)
(97 эпизод)

Namaamiishamishaana Nirvaanarupam
Vibhum Vyaapakam Brahmavedasvaroopam
Ajjam Nirgunam Nirvikalpam Niriham
Chidaakaasha Maakaasha Vaasam Bhajeham

Niraakaara Monkaara Moolam Turiiyam
Giraagyan Gotiitamiisham Giriisham
Karaalam Mahakala Kalam Krpaalam
Gunaagaara Samsarapaaram Natoham

Tushaa Raadri Sankaasha Gauram Gabhiram
Manobhuta Koti Prabha Sri Sariram
Sphuran Mauli Kallolini Charu Ganga
Lasad Bhaala Balendu Kanthe Bhujangaa

Chalatkundalam Bhru Sunetram Visalam
Prasannaa Nanam Nila Kantham Dayaalam
Mrgadhisa Charmaambaram Mundamaalam
Priyam Sankaram Sarvanaatham Bhajaami

Pracandam Prakrstam Pragalbham Maresham
Akhandam Ajam Bhaanukoti Prakaasam
Trayah Shula Nirmulanam Shula Paanim
Bhajeham Bhavaanipatim Bhaavagamyam

Kalaatit Kalyana Kalpantkaari
Sadaa Sachidananda Data Purari
Chidaananda Sandoha Mohapahari
Prasida Praslda Prabho Manmathari

Na Yaavad Umanatha Paadaaravindam
Bhajantiha Loke Parevaa Naraanam
Na Taavat Sukham Shaanti Santaapnaasham
Praslda Prabho Ssarva Bhutaa Dhivaasam

Na Janaami Yogam Japam Naiva Pujam
Natoham Sadaa Sarvadaa Sambhu Tubhyam
Jaraajanma Duhkhaugha Taatapyamaanam
Prabho Paahi Shapannamaamisha Shambho

Rudrastakam Idam Proktam Viprena Haratoshaye
Ye Pathanti Nara Bhaktya Tesamn Sambhuh Prasidati

Поклоняюсь Всевышнему Господу, Воплощению Нирваны, Высочайшему, Беспредельному, Истинной форме Брахмана и Вед, Воспеваю я Самосущего, Свободного от влияния гун, Неизменного, Неподвижного, Подобного небу, Обитающего на небе.

Поклоны мои Не имеющему формы, Сущности звука «Ом», Турии, Недоступному для знания, речи и чувств, Повелителю, Владыке гор, Жестокому, Уничтожителю Махакалы, Полному сострадания, Оплоту добродетели, Переносящему через сансару!

Тому, чье тело бело, как камфора, Глубокому, Сияющему светом миллионов солнц, Тому, с чьих волос струится поток чудесной Ганги, на чьем лбу серебрится новорожденный месяц, чье горло обвивают змеи.

Того, кто украшен покачивающимися серьгами, на чьем лбу открыт прекрасный большой глаз, чей лик безмятежен, чье горло синего цвета и кто преисполнен сострадания, Кто одет в львиную шкуру, Кто носит гирлянду из черепов — того возлюбленного Шанкару, Повелителя всего сущего, я воспеваю!

Пою хвалу Неистовому, Необъятному, Смелому, Всевышнему, Всесущему, Нерожденному, Сияющему миллионом солнц, Избавляющему от влияний трех гун, Держащему стрелы, Супругу Бхавани, Постигаемому посредством любви!

О Уничтоживший Камадева, Милостивый, Растворяющий мир в конце времен, Всегда дарующий радость добродетельным, Разрушитель Пуры! О Наслаждающийся высшим блаженством, Уничтожитель иллюзии! Смилуйся, смилуйся, о Господь, одолевший Манматху!

Без почитания лотосных стоп Повелителя Умы не достичь счастья ни в этом мире, ни в других, не будет ни счастья, ни мира — так смилуйся же, о Господь, Пронизывающий все сущее!

Не знаю ни йоги, ни джапы, ни пуджи, но всегда перед Тобой, о Шамбху, преклоняюсь, спаси же, Господи, меня, горемычного, от страданий старости, рождения, болезней и грехов!

Кто читает эту Рудраштаку с преданностью, дабы умилостивить Хару,
К тому Шамбху становится благосклонен и прольет Свою милость.

Перевод — Шив Рагини

dashanand

Шива Тандава Стотра
(420 эпизод)

Om Namah Shivaya! (4)

|1|
Jata tavee gala jala pravaha pavithas thale
Galae..valambya lambitaam bhujanga tunga malikaam
Damad damad damad daman ninaa davad damar vayam
Chakara chanda tandavam tanotu naha shivaha shivam.

Om Namah Shivaya! (2)

|2|
Jata kataha sambhrama bhraman nillimpa nirjharee,
Vilola veechi vallaree viraja mana moordhani,
Dhagad dhagad dhagaj jwalal lalata patta pavake,
Kishora chandra shekare ratihi pratikshanam mama.

|3|
Dhara dharendra nandinee vilaasa bhandhu bhandura,
Sphuraddigan tasantati pramodha maana maanase,
Krupaa kataaksha dhoranee niruddha durdharaapadi,
Kwachid digambare mano vinodametu vastuni.

|4|
Jataa bhujanga pingala sphurat phana mani prabha,
Kadambakum kumadrava pralip tadig wadhuu mukhae,
Madaandha sindhu rasphurat waguttari yamedure,
Mano vinodamaddhutam bibhartu bhoota bhartari.

Om Namah Shivaya! (4)

|5|
Sahasra lochana prabhrut yashesha lekha shekhara,
Prasoona dhooli dhoranee vidhuu sarandhri peethabhuhu,
Bhujangaraja malaya nibaddha jaata jootaka,
Shriyai chiraya jaayatam chakorabandhu shekharaha.

Om Namah Shivaya! (2)

|7|
Karaala bhaala pattikaa dhagad dhagad dhagaj jwala-
Ddhananjayaa hutee kruta prachanda pancha sayakae,
Dhara dharendra nandinee kuchagra chitrapatraka-
Prakalpanaika shilpini, trilochane ratir mama.

|10|
Akharva sarva mangalaa kalaa kadamba manjaree,
Rasa pravaha madhuri vijrumbhanaa madhu vratam,
Smaraantakam, puraantakam, bhavaantakam, makhaantakam,
Gajaantakaandhakaantakam tamantakaantakam bhaje.

|13|
Kada nilimpa nirjari nikunja kotarae vasan,
Vimukta durmateehi sada shiraha sthamanjalim vahan,
Vilolalola lochano lalaama bhaala lagnakaha,
Shiveti mantramuccharan kada sukhee bhavamyaham.

Om Namah Shivaya! (4)

Ом Намах Шивайя! (4)

|1|
Обвитый вокруг шеи ожерельем из змей,
Омываемый потоком чистейшей воды,
что ниспадает с Его спутанных волос.
Извлекая из дамару звук «дамад-дамад»,
Шива танцует неистовый танец Тандава,
да принесёт Он нам благо!

Ом Намах Шивайя! (2)

|2|
К Нему, Чья божественная голова
увенчана полумесяцем,
И Чьи спутанные волосы
омываются потоками вод небесной реки.
К Тому, изо лба Которого со звуком
«дхагад-дхагад» извергается пламень,
каждый миг устремлена любовь моя.

|3|
Да будет ум мой услаждён созерцанием Шивы,
Поглощённого любовной игрой
с возлюбленной Дочерью Повелителя гор.
Обладающему сияющим ореолом,
Вселяющего радость в умы Своих преданных,
Разрушающего милостивым взором тяготы и невзгоды.

|4|
Да устремится ум мой в восторженном благоговении
к Владыке существ, Чью шею, подобно лиане,
обвивает, украшенный камнем красного цвета змей.
К Тому, чей обожаемый лик, умащённый
цветами дерева кадамба и кумкумом, виден повсюду.
Кто покрыт шкурой, содранной с бешеного слона.

Ом Намах Шивайя! (4)

|5|
Да ниспошлёт нам долгое процветание Тот,
в Чьих спутанных волосах обитает родственник птицы Чакора (Луна).
Кто украшен великолепной гирляндой из змей и
Чьи стопы красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов,
украшающих головы Богов во главе с тысячеоким Индрой,
склонённых пред Ним в почтении.

Ом Намах Шивайя! (2)

|7|
Моя любовь — к Трёхокому,
Испепелившему Кама Дэва, вооруженного пятью стрелами,
огнём, вырвавшимся из Его лба со звуком «дхагад-дхагад»,
Единственному из художников, способному изобразить
прекрасные узоры на груди Дочери гор.

|10|
Ему, лучшему из всех мыслимых благ, подобному цветку кадамба,
Привлекающему своим сладким нектаром пчёл,
Разрушителю Трипуры, бытия, сразившему Гаджасуру и Андхаку,
Отсекающему вожделение, Побеждающему смерть, я поклоняюсь.

|13|
Когда же я обрету счастье, живя в пещере,
подле священной Ганги, свободный от всех дурных помыслов,
всегда воспевающий Шива-мантру с дрожащими от радости веками
и поднесёнными ко лбу почтительно сложенными ладонями?

Ом Намах Шивайя! (4)

dadhichi

Shiv Sharan Mein
(382 эпизод)

Jeev tatva ke saar ko leke
Apna sab kuch tyaag ke
Ghyan ki mala nirmit karne
Chun moti anurag ke
Param sukh se main to chalta hoon
Shiv sharan mein main toh chalta hoon
Shiv sharan mein main toh chalta hoon
Apna jeevan apne priye jan
Apna sukh apni vyatha
Kuch bhi apna hai nahi bus
Swarth ki hai ye katha
Moh swarth se swadhin hoke
Swayam ko gurucharano mein kho ke
Neervikalp ho mein toh chalata hoon
Shiv sharan mein main toh chalta hoon
Shiv sharan mein main toh chalta hoon.

behula

Песня Бехулы
(703 эпизод)

О, всеведущий, О, трёхокий,
вся моя надежда только на Тебя!

Преврати яд в нектар, о Бог трёх Миров,
Явись и спаси честь мою.

Истина царствует в мире благодаря Тебе.
И теперь она может обратиться в ложь.

Ом Намах Шивая!

В Тебе жизнь, в Тебе смерть.
Всё я отдала Тебе.
Ты есть Сущность всего, Ты гордость,
Ты моё Уважение, и презрение тоже Ты.
Честь моя в Твоих руках.
Спаси мою жизнь!

Истина царствует в мире благодаря Тебе.
И теперь она может обратиться в ложь.

Ом Намах Шивая!

lakulesh

Песня Лакулеша
(597 эпизод)

Каждый мой вздох, каждый день
и каждое мгновение посвящены только Шиве.
Гуру – Всемогущий. Почитайте Гуру.
Я отдал Шиве всё, что имел.
Предлагая свою жизнь и нанося пепел во имя Шивы,
я отдаю себя Тебе.
По пути к убежищу Шивы к Твоим стопам я направляюсь.
По пути к убежищу Шивы я направляюсь.

Авторы перевода участники группы сети «В Контакте»: vk.com/bog_shiva

Вернуться на страницу ->