Намасте Асту Бхагаван (Namaste Astu Bhagavan)

Шлока “Намасте Асту Бхагаван” является частью ведического гимна (стотры) посвящённого Рудре, форме Шивы – Шри Рудрам (санскр. श्री रुद्रम्) или Рудра-сукта. Находится в Кришна-Яджур-веде (Тайттирия-самхита, 4.5 и 4.7). 

Именно в Рудра-сукте впервые описываются различные аспекты Шивы, как первопричины Мироздания, способы обращения к нему и почитания.

Содержание статьи
    Добавьте заголовок, чтобы начать генерировать оглавление

    Намасте Асту Бхагаван, текст

    Namaste Astu Bhagavan
    Vishveshvarāya Mahādevāya
    Trayambakāya Tripurantakāya
    Trikālāgni – Kālāya
    Kālāgni – Rudrāya Nilakantāya Mrityunjayāya
    Sarveshvarāya Sadāshivāya
    Shriman Mahadevāya Namah

    Намасте Асту Бхагаван, перевод

    Приветствую и кланяюсь Тебе, о, Господь!
    Повелителю всего мира, Безграничному, Великому Богу!
    Всеведущему, Дарующему просветление (которое выходит за пределы трех миров – астрального, физического и каузального), Бесконечному, Вне времени!
    Вершителю, Дарующему плоды действий.
    О, Синегорлый! Победитель смерти!
    Всевладыка,
    Бесконечное, Чистое Сознание!
    Святой Великий Бог,
    Тебе моё поклонение!

    Namaste – приветствие 

    Astu – поклон

    Bhagavan – Бог

    Vishveshvara – Повелитель Вселенной

    Vishwa – Вселенная, Ishvara – Тот, кто управляет

    Mahaadevaya – Великий Бог, величайший из богов

    Maha – великий, большой, Devaya – боги

    Trayambakaaya – Трёхокий, Тот, кто видит прошлое, настоящее и будущее. Всёведающий

    Tripurantakaaya – Тот, кто завершает проявление/существование трех тел (физического, астрального, казуального), т. е. разрушает невежество и дарует просветление

    Trikaalaagni-Kaalaaya – Тот, кто ограничивает влияние трех времён – kaala (прошлого, настоящего, будущего), сжигая время подобно огню – agni, Кто и есть само время – Kaala

    Kaalaagni – Тот, кто всё завершает, когда приходит время

    Rudraaya – привносит в мир порядок, воздавая всем по заслугам

    Nilakanta – синегорлый, Тот, кто управляет негативным влиянием внешнего мира, принимает, но не впускает это в  себя. И так же, Тот, кто столь же безграничен, как небо которое обладает синим цветом

    Mrityunjaya – Тот, кто победил смерть

    Sarveshvara – Властелин всех существ

    Sadaashiva – Тот, кто имеет природу Сознания и блаженства, Тот, кто является сущностью всего творения, но не тронут им

    Sriman – почитаемый, благословенный

    Namah – поклон

    Намасте Асту Бхагаван, деванагари

    नमस्ते अस्तु भगवन
    विश्र्वेश्र्वराय महादेवाय
    त्र्यम्बकाय त्रिपुरान्तकाय
    त्रिकालाग्निकालाय
    कालाग्निरुद्राय नीलकण्ठाय मृत्युंजयाय
    सर्वेश्र्वराय सदाशिवाय
    श्रीमन् महादेवाय नमः

    Автор статьи: Татьяна Славинская

    Смотрите также:

    Написать комментарий

    Добавить комментарий